L’escriptor mallorquí Gabriel Fuster Mayans, conegut com “Gafim” va descriure un viatge que féu a Lluc l’any 1945. Després l’Editorial Moll el publicà en el llibret titulat “Tres viatges amb calma per l’illa de la calma” (1952). Amb un estil desenfadat ens trasllada la visió que popularment hi havia de Lluc a l’època.. Transcrivim l’escrit perquè ens sembla interessant girar la vista enrere de tant en tant i també per gaudir d’unes expressions i un vocabulari que —si més no— propicien un agradós somriure.
Gabriel Fuster Mayans, "Gafim" |
Un temps, abans de
fer la carretera, s’entrava a Lluc per l‘extrem de la plaça oposat a la façana
principal del santuari. Era una entrada ampla i majestuosa. Ara, entrant per la
porta forana lateral, quasi no se’n temen fins que són al bell mig de la plaça.
L‘espectacle que
se’ns ofereix a la vista provoca l’incontenible i sempre entusiasta admiració del
llorencí:
- Jesús,
Bon Jesús; i que n’hi ha, de poblers!
Més de dos-cents
carros, escampats en petits grups per tot l’ample solar, donen un aspecte de campament a la Plaça. Les
bèsties, quasi totes mulars, s’aixopluguen sota l’antiquíssim porxo del
primitiu hostal.
Hi ha també mots
d’automòbils i unes quantes camiones.
Els poblers hi han
venguts, com tots els anys, per la primavera, a oferir el seu homenatge a la
Mare de Déu i, de passada, menjar-hi quatre grans d’arròs amb pollastre.
Els poblers preparen l'arroç a la plaça |
Bé. Ja som a Lluc.
Saltam de la camiona “amb els genolls copejats, les anques saltejades i els
ronyons al Xerés”, segons ha dit Monsieur Paul. El ventijol de la tarda
muntanyenca, de tan fi, es fica pels traus de la camisa i fa plorar els ulls.
Una dotzena de
zulús de pura raça, adornats amb cintes de colorins, que a Lluc en diuen
“mides” —record del romiatge, a dos reals el parell—, s’entretenen donant
autèntiques coces a una pilota de reglament. Juguen amb mala traça i amb pitjor
punteria. Un d’ells pega coça i envia la pilota a ca’l Dimoni. El Dimoni
l’agafa i amb un dret infernal la tira dins una greixonera poblera, enrevoltada
de pelegrins que es miren com es cou el sofrit per a unes sopes monumentals que
esperen el bon moment, acaramullades dins un gran plat. L’escena, a la vora del
fogó improvisat amb tres pedres, és d’un interès humà extraordinari. Tots els
qui hem vist la feta ens quedam parats, esperant-ne la reacció. Aquesta no es
fa esperar gaire. Començam a sentir pelegrines flastomies, impròpies d’un
pelegrí. En vaig retenir algunes dins la memòria pel seu pintoresquisme. Una de
les que es poden escriure era aquesta: “Mal davallàsseu amb Sant Pere de ferro!”
Mai no he sabut el vertader significat
de la imprecació.
-Això té es
“fumbol”- comenta el nostre veterà.
La plaça de Lluc els anys quaranta |
-Haurien de
prohibir jugar a futbol en aquesta plaça; li lleven tot l’encís -diu Monsieur
Paul-. Pel que es veu, l’epidèmia ha arribat fins aquí. I jo que venia a cercar
tranquil.litat i silenci!
-No, Monsieur Paul
-li dic-. No cerqui silenci a Lluc. No havia pensat a dir-li que Lluc és un
dels llocs més animats del món...
******
Entram al Santuari.
Tots plegats anam, primer de tot, a la dependència on despatxen les cel·les, la
roba de llit i les tovalloles. L’hostatgeria és plena a vessar; els poblers ho
envaeixen tot. Vàrem fer bé, de reservar una cel.la dos dies abans de la
invasió. D’altra manera ens hauríem exposat a dormir Déu sap on.
A Monsieur Paul i
a mi, ens preocupa la possibilitat que algun dels novells matrimonis es quedi
sense cel.la.
Anam pel corredor
formant un grup compacte. Els nuvis, a força d’anar plegats i tenir el mateix i
inexorable destí, comencen a presentar clars símptomes d’enxotament progressiu.
Voltant cantó,
arribam a la finestreta darrera la qual hi ha un excel·lentíssim dolicocèfal,
amb cara de bona persona i esguard que vol ser sever. Les parelles,
disciplinadament, fan cua davant aquest pacífic “monsieur le Concierge”, alta
potència davant la qual s’inclinen les més altes potestats de la terra quan
viatgen... per compte propi.
- No hi ha cel·les
-diu-. No me’n queda cap de buida – rebla tot definitiu.
Confusió,
desconcert i pànic general nupcial. S’ha
produït la catàstrofe que jo temia. Hi ha una novia que s’esbuca damunt un
banc, just un pedaç inútil i abandonat. Abraçada al seu maletí folrat de dril,
sembla una evacuada que de la desesperació ha passat a la fase d’imbecil.litat.
Monsieur Paul
endevina de seguida el que anhela el pobre cor de la novia esbucada. Ella, el
que vol és treure’s les sabates, no per tradicionals i reglamentàries menys
cruels i assassines, i no gosa de fer—ho davant tanta de gent. El tantes
vegades somniat “A la fi tot sols”! es
redueix, de moment, a canviar-se les sabates per unes espardenyes noves,
fermades amb cintes blaves, amb unes pilotes i unes raquetes brodades d’un
preciós fil ben vermell...
- Què has sentit aquest canari? – pregunta el
nostre cellut al seu cigne virtuós. Haurem de jeure en es sostre.
El pixa-tinter fa
el gallet davant la seva desesperada i encapellada mestressa:
- Si ho hagués
sabut, hauríem anat en es Port de Sóller!
- O a Formentor! –
completa l’encapellada, que és catalinera.
- I ara, què farem? – demana una altra novia
al seu marit.
- Vol dir que no hi ha res a fer? – insisteix
el pobre marit a l’hostaler qui, emmarcat pel finestró, és la vera imatge del destí advers i taquiller.
Estic un poc avergonyit quan, enmig del naufragi, em faig càrrec de la
clau de la nostra cel.la i dels draps
del llit.
- Aquests senyors
la tenien reservada – explica l’aposentador, per evitar suspicàcies.
Ja ens n’anàvem
cap a la cel.la per prendre’n possessió... i per fer-hi el llit quan, un homenet
vell amb un gaiato a la mà dreta i un rosari a l’esquerra entra en escena i
s‘acosta a la finestreta:
- Què és estat? No
teniu cel·les?
Tots els nàufrags
s’aferren amb desesperació a la darrera esperança que el Cel envia en forma d’hermano. El salvador tira junta,
breument, amb l’altre, i llavores, dirigint-se a la tropa, els acaba
“d’arreglar”.
- Que duis es
papers?
- Jo duc sa
cartilla de sa mili! – diu es llorencí, que amb això creu tocar amb un dit al
cel.
- No, no són
aquests papers que volem. És sa lletra de matrimoni, que fa falta; sense
lletra, no hi ha cel.la.
El "Hermano" vol veure la lletra de matrimoni abans d'atorgar la cel.la |
Astorament,
angúnia, apocalipsi i judici final. Resulta
que tothom va indocumentat; ningú no porta la ditxosa lletra! I tots la
tenen, vaja si la tenen! I ben guardada dins el canterano, que la tenen! Però,
qui havia d’anar a pensar...?
L’hermano, ho endevinam, insisteix per
pura fórmula. La seva bondadosa rialleta el trairia davant uns altres que no
fossin els trastornats postulants que, amb la perspectiva de dormir a la
serena, asseguren juren i garanteixen...
A la fi, Monsieur
Paul, qui fins en aquest moment s’ha mantingut en una discreta reserva, jutja
que ha arribat el moment suprem de la seva intervenció. I no solament convenç
el ja convençut hermano de la
legitimitat i santedat dels vincles, sinó que també surt fador dels marits i
campió de les esposes. Acaba el seu discurs fent la mitja i senyalant amb les
dues mans obertes, a la francesa, l’aspecte trist, un poc bàmbol i desgalitxat,
de la tropa en entredit, exclama:
- ¡Si no
hay más que verles!
Després de
verificar la informació del simpàtic vellet, qui sabia que un pelegrins havien
de marxar el mateix horabaixa i deixaven lliures vàries cel·les, tots troben a
la f un estatge decent.
A nostra ce.la,
com totes les preferents, dona a la Plaça i disposa d’una saleta, sòbriament
moblada amb dos balancins, una taula, un parell de cadires, uns quadres de tema
devot, en terra per abrigar els peus,
una magnífica pell de mardà.
Monsieur Paul no
pot dissimular la seva satisfacció. Va i ve per la saleta fregant-se les mans i
cantussejant la inoblidable Valentine:
Elle avait
un petit menton,
Valentine,
valentine
Mentre jo trec
coses de a maleta, Monsieur Paul em diu:
- No ha reparat la
cara dels noviis quan anaven carregats amb les coixineres, els llençols i les
tovalloles que els ha donats el concierge?
- No, -ment jo,
amb tota la barra.
- Doncs semblava
que es portaven a un suplici. En canvi, elles...
- Quina cara feien
elles?
- Elles, tan
tranquil·les. Talment com si mai no haguessin fet altra cosa.
- I per què creu
vostè que els noviis feien mala cara?
- Vostè dirà...
Posi’s al seu lloc. Creu que fa mot bonic passejar-se el da del casament,
davant tothom amb els draps del tàlem?
És que no té sentim del pudor?
- Vostè, Monsieur
Paul, al cap i a la fi, és francès i tot ho veu a la francesa...
- Tiens, tiens!, precisament el que jo no acab de comprendre és com un
espanyol, amb el seu extraordinari sentit de la dignitat i del ridícul, vulgui
carregar-se públicament amb els draps epitalàmics. Això és cosa dels pares,
dels parents o de les cambreres. En alguns llocs de França els posen les ties
fadrines. Això és feina de fadrinangues! – aclareix Monsieur Paul, aclucant els
ullets i fent cara d’àngel.
La camiona enfila la muntanya a partir de Selva |
- En canvi vostè
ha observat que les noves semblaven contentes...
- Sí, jo crec que
en aquell moment els omplia de goig el gest de domesticitat, de domèstica
subordinació dels seus marits.
- És que jo li
diré, Monsieur Paul: aquí, a Mallorca, l’home és un poc... com li ho diria? ...
un poc més fluixet que el de la Península. Naturalment, n’hi ha honorables
excepcions d’una part de l’altra.
Es veu que l’afer
dels llençols és cosa a què Monsieur Paul dona una gran importància. “Aquests
diables de francesos -ens- sempre cerquen el matís. Gent civilitzada que viu
del detall pel detall”.
Don la qüestió
dels llençols per liquidada.
(Continuarà)
No hay comentarios:
Publicar un comentario